default logo

Maree Klesch

Lecturer C., Manager Batchelor Press

Endangered Aboriginal Languages


  • Name: Maree Klesch
    Position: Lecturer C., Manager Batchelor Press
    Research focus: Endangered Aboriginal Languages
    Phone: 0427 713 223
    Email: maree.klesch@batchelor.edu.au
    Website: www.batchelorpress.com
    Qualifications: Master of Professional Education and Training (Deakin University (incomplete)), Bachelor of Education, (Edith Cowan University. WA), Diploma of Teaching (Primary), (Mt Lawley College of Advanced Education. WA)
    Professional memberships and associations
    • Australian Copyright Council
    • Australian Publishers Association
  • RESEARCH INTERESTS

    Maree Klesch has worked in Indigenous education for the past 30 years with much of this time being spent working with people from urban, rural and remote communities in the Northern Territory and Western Australia. Her experiences include primary teaching, higher education in both-ways Indigenous remote teacher education, bilingual education, ESL, information technology in education and publishing Indigenous languages and teaching and learning resources. Maree is Project Manager for the Noongar, Wadeye and Mowanjum language project teams to support language maintenance, revival and education. She is the Publisher of Batchelor Institute’s publishing arm, Batchelor Press. In this role she has championed reviving and recovering Aboriginal languages that she sees as a vital part of keeping cultural tradition and knowledge alive so these can be passed onto the next generations. As a Chief investigator of ARC linkage project Living Archives of Aboriginal Languages (in partnership with CDU) Maree is championing the revival of the Centre for Australian Languages and Linguistics (CALL) at Batchelor Instituted to focus of making the CALL archives accessible to the community while fostering, supporting and providing advocacy for Australian languages in education.

    RESEARCH FOCUS

    • Wadeye Endangered Languages Project
    • Dandjoo Moordiyap Dabakarn – Noongar Language Project
    • Mowanjum Endangered Language Project
    • Living Achieves of Aboriginal Languages.

    PROFESSIONAL SERVICE

    2012 – Present Senior Lecturer, Batchelor Institute Manager - Batchelor Press
    2005 – 2012 Senior Lecturer, Batchelor Institute Manager - Specialised Publications and Academic Resource Centre (SPARC), Batchelor Press
    1997 - 2004 Senior Lecturer, Batchelor Institute Manager - Curriculum & Resource Unit, Batchelor Institute. Management of CARU Internal and External Grants. Management of Resource Production Unit. Publisher: Batchelor Press
    1996 Lecturer Level C - Pre Tertiary Education Studies. School of Education. Batchelor Institute. Curriculum implementation and operational management. Supervision 22 academic staff, 324 students.
    1994 - 1995 Lecturer Level C - Teacher Education. School of Education. Batchelor Institute. Curriculum implementation and operational management Stage 2 Teacher Education.
    1992 - 1993 Lecturer Level B - Teacher Education. School of Education. Batchelor Institute. Program lecturer, Stage 1 and Stage 2, Teacher Education
    1987 - 1991 Lecturer Level A - Institute of Applied Linguistics. Edith Cowan University. English Language Intensive Course for Overseas Students.
    1984 - 1986 Primary Teacher - ESL coordinator. OLSH School. Wadeye. NT. 1984-85 classroom teacher grades 4&5, 1986 - ESL coordinator and staff professional development.
    1979 - 1983 Primary Teacher - St Maria Goretti School, Redcliffe. WA. Part time - Social sciences, arts, physical education

    PROJECTS

    2004
    • ATSIS – Endangered Languages. Project Manager
      • Wadeye Endangered Languages Project. Marri Dictionary, Mapping country and recording dreamings, bush medicine and bush tucker. Collaborative project with the Thamarrurr Regional Council – local government.
      • Minjilang Endangered Languages Project. Iwaidja multimedia resource production. Collaborative project with Minjilang Council and Melbourne University.
      • Noongar Endangered Languages Project. Resource production for LOTE program and community language access.
    • Internal research grant. Belyuen Oral Histories. Collaborative project Belyuen Council, Dr Lys Ford.
    2003
    • Wadeye Endangered Languages Project. Marri Dictionary, Mapping country and recording dreamings, bush medicine and bush tucker. Collaborative project with the Thamarrurr Regional Council – local government.
    • Internal research grant. Belyuen Oral Histories. Collaborative project – Belyuen Council, Dr Lys Ford linguist
    2002
    • ATSIC Indigenous Languages Initiatives: Joint project with the Wadeye Aboriginal Languages Centre
    • Public Health – Distance Education package for Diploma of Health (Internal)
    2001
    • “Good Ideas – Happy Kids”, Early Childhood publication
    • The History of Gapuwiyak, “Gapuwiyak Dhawu”– community publication
    • ATSIC Indigenous Languages Initiatives: Joint project with the Wadeye Aboriginal Languages Centre.
    • Online course. Workplace Training and Assessment – NTETA, Reframing the Future Grant
    2001 - Consultancies
    • Lao PDR, Action Research: Northern Territory Australia
    • Northern Territory University: Review of Academic Support Services
    • Strategic Study for Improving Telecommunications in Regional, Rural and Remote Indigenous Communities
    • Commonwealth Government: Family and Community Services. Developing Support materials for remote community Emergency Relief.
    2000
    • NTETA Equipment Grant: BIITE Study Centre Communications. $18 450
    • ATSIC Indigenous Languages Initiatives: Joint project with the Wadeye Aboriginal Languages Centre. $196 450
    2000 - Consultancies
    • UNICEF - Evaluation Report for the Teacher Upgrading Program. Lao PDR. Sept-Oct 2000
    1999
    • ATSIC Grant: Strong Voices - Indigenous Pedagogy, Publication:
    • IESIP - Distance Education in Higher Education
    1997 - 1998
    • CUTSD - Skills Development in the area of Communications Technology to Support Distance Education Delivery
    • NPRF – Distance Education – CD ROM, Territory Voices
  • RECENT PUBLICATIONS & PAPERS

    2014 Klesch. M. Finding Common Ground in sharing knowledge and supporting languages. WANALA Conference presentation, Broome WA.
    2014 Stephenson. P., Klesch. M.. Centre for Australian Languages and Linguistic (CALL) New pathways in supporting Aboriginal languages. Batchelor 40th Conference, Batchelor NT
    2014 Bow. K., Devlin. B., Klesch. M., Purdon. A. Digital technologies and languge resources – finding common ground. Batchelor 40th Conference, Batchelor NT
    2013 Klesch. M. Making the most of your resources. Sharing resources and covering your resources into multiple formats. WANALA Conference, Bunbury WA.
    2011 Klesch. M Dictionaries, databases and dilemmas. WA State Language Conference, Geraldton WA.
    2009 Klesch. M, Smith-Ali. D, Spehn-Jackson. L, Sheratt. C, Djilba-k koorling – Noongar Languae Revival. AIATSIS Conference, Canberra ACT
    2009 Klesch. M, Dandjoo Moordiyap Dabakarn – Noongar Language Project. WA State Language Conference. Perth WA
    2008 Klesch. M Dictionaries, databases and dilemmas. WA State Language Conference
    2004 Ford L, Klesch M. “It won’t matter soon: we’ll all be dead”: endangered languages and action research. Wadeye Aboriginal Languages Project. In Ngoonjook No 23, Batchelor Press, Nurndina St, Batchelor. Pp 27-43.
    2003a Ford L, Klesch M. “It won’t matter soon: we’ll all be dead”: endangered languages and action research. Proceedings of: The 2nd International Inside out Conference, Ipswich, Queensland July 3-5, 2003.
    2003b Project Publication: A-Ngarryi Yagatiya: Emu Dreaming. Ancestral knowledge of the Marri Ngarr Ma Thawurr Yek Kungarlbarl people. Batchelor Press, Nurndina St, Batchelor (Klesch project management; Ford linguist).
    2003c Project Publication: Mi-Tjiwilirr I Wulumen Tulh: Hairy Cheeky Yam and Old Man Tulh. Ancestral Knowledge of the Marri Amu Rak Tjindi Malimanhdhi People. Batchelor Press, Nurndina St, Batchelor (Klesch: project management; Ford provided the transcriptions, literal translations and morpheme by morpheme glosses).
    2003d Project Publication: Muli Kanybubi Tjitjuk Kawuny Na Yagatiya: The Two Mermaids’ Dreaming Place. Ancestral Knowledge of the Marri Ngarr Yek Dirrangara People. Batchelor Press, Nurndina St, Batchelor (Klesch project management; Ford provided the transcriptions, literal translations and morpheme by morpheme glosses).
    2000 Evaluation Report for the Teacher Upgrading Program - Lao PDR, UNICEF. September - October,
    1999a. Klesch M., Madden J, Developing Communication Technology to Support Teaching and Learning in Remote Community Study Centres, Batchelor College. Funded by CUTSD & IESIP
    1999b Klesch M., Madden J, Moving Forward Together - Skills Development in the area of Communications Technology to Support Distance Education Delivery, Batchelor College, Funded by CUTSD & IESIP.
    1998a Klesch M.E., Klesch F., Morgan D., Territory Voices - Becoming Strong in English. CD-ROM, Batchelor College, Funded by DEET - National Priority Reserve Fund.
    1998b Multimedia and Adult Literacy for Indigenous Students in the NT, LERN Conference, Alice Springs, NT
    1994 Klesch M.E., Accessing Communications Technology in Remote Communities. HEIP report
    1990a Klesch M. E., Knowles. J., Video in Teaching English as a Second Language, ELICOS Conference, Perth, WA.
    1990b Klesch M. E., Knowles. J., Computers and Teaching English as a Second Language, ELICOS Conference, Perth, WA